Lord of the Rings Meme - cover

Amazon’s Rings of Power – Another meme another battle

I don’t believe in White Privilege. But if there’s anything that might change my mind on that, it’s how white “liberals” allow themselves to speak to anyone who disagrees with them. Rings of Power – Longform Debate As I said in my Rings of Cower post, Amazon’s new show Rings of Power, and the highly […]

Amazon’s Rings of Power – Another meme another battle Continue Reading

Fenced Currency - Cover

Fenced Currency – Immigration, inflation and the lingo-economic war waged on your mind

The Chinese word for city is 城市 (pinyin – chéng shì). The first character 城 means wall in the sense of a defensive wall, and the second character 市 represents market. The name Polis (πόλις) for the ancient city-states of Greece is believed to have derived from ptólis which means citadel or fort, but it

Fenced Currency – Immigration, inflation and the lingo-economic war waged on your mind Continue Reading

Rings of Power

Rings of Cower – Why opposing Black Elves in Amazon’s new show is NOT racist

Gather around children! Today we are going to hear the tale of Ar-Amazôn and the Rings of Power. Oh, it is a tale as old as time itself. A story about a man who had everything, yet knew no satisfaction, and always craved for more. So vain a man Ar-Amazôn was, he gathered all his

Rings of Cower – Why opposing Black Elves in Amazon’s new show is NOT racist Continue Reading

the butterfly effect and abortions - cover image

The Butterfly Effect – How Hebrew drastically changed my view on abortions

Abortions is the only topic on everyone’s lips these days it seems. Not only in the US, but also in Israel and many other places, at least according to my social media feeds. Last week, in a giant act of virtue signaling the Israeli Ministry of Health, even announced they will ease abortion regulations in

The Butterfly Effect – How Hebrew drastically changed my view on abortions Continue Reading

helping hands cover

Helping Hands – The amazing friendship between Hebrew and Chinese

Meet the Chinese character for friendship. It is written 友 and pronounced yǒu in standard Mandarin Chinese (sounds more like ‘yo’ than ‘you’). Though it is not so easy to see it today, this character was originally a pictograph of two hands. Since shaking hands as a form of greeting probably was not a thing

Helping Hands – The amazing friendship between Hebrew and Chinese Continue Reading

We passed the Pharaoh - Cover Image

Past Intense – the perfect Hebrew expression for Passover

One of my favorite Modern Hebrew expressions, which I teach / review every year when Passover is around the corner, goes like this: What it means is we overcame (literally we passed – עברנו) the Pharoah (פרעה), we shall overcome or pass (נעבור) this (זה) as well (גם). The word את serve as the marker

Past Intense – the perfect Hebrew expression for Passover Continue Reading

Forest Trail

The Daoist Preposition – My favorite Hebrew word

Hebrew has a lot of beautiful words. Some are beautiful because of the way they sound; some are beautiful because of the way they are written; and some are beautiful because of what they describe or the association they create in the listener’s mind. After giving it much thought and a lot of careful consideration,

The Daoist Preposition – My favorite Hebrew word Continue Reading

Jumping Jacks - Cover Image

Jumping Jacobs – More deep Hebrew insights from Dune

Working on doing research for the post ‘Buried in the Sand – Hebrew as a Language of Desert People’ made me realize I had some huge misconceptions about two of the main pillar terms in the world of Dune and its mythology, and about the word ‘jump’ in Hebrew. One of the terms – Kwisatz

Jumping Jacobs – More deep Hebrew insights from Dune Continue Reading

Scroll to Top